гр. Iоаннъ Бугаевъ (bougaev) wrote,
гр. Iоаннъ Бугаевъ
bougaev

Categories:

Авитокастомеры.

- Алло, Иван, доброго дня уам жжилаю (голос с акцентом)
- Здрасьте.
- У нас помощь по сварка надо варить.
- Угу... подробнее...
- У на с гиде карамисло по корпусу трещин есть!
- Штоэ???
- У НАС ТРАКТОР!
- везёт вам...

Доп. 1
А, не... не везёт. У трактора перелом рамы.


Сообщил, что за выезд только беру десятку +сколько повремени ещё проковыряюсь. Притихли, дети гор.
Штош.
Не поеду я, походу, хуй знает куда в ебеня и стройку лечить перелом трактора. А всё потому, что в клятве Славянова и Бенардоса, которую дают сварщики, есть только лишь слова о необходимости зарабатывания бабла, но никак не о сострадании тракторам и милосердии к армянам. Вот последняя фраза, ЕВПОЧЯ, звучит двусмысленно, канеш, в свете моего жизненного пути. Но так даже и веселее. А из песни слов не выбросить. :)
Tags: авитокастомеры
Subscribe

  • Словоблудие.

    А вот скажем есть слово "пирожок". Мне кажется, что оно от греческого πυρός, что означает "огонь". Ну логично же? pyros-жог - пирожок. Или вот…

  • Бублик поехал.

    Для тех, кто нихера не понял, будет так:

  • Аххонь.

    Пока вы там пинали хуи, я тут внезапно слепил ищщо один камин. Правда настольный. И, зоодно, научился рендерить пламя. Без пламени оттакот.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 30 comments

  • Словоблудие.

    А вот скажем есть слово "пирожок". Мне кажется, что оно от греческого πυρός, что означает "огонь". Ну логично же? pyros-жог - пирожок. Или вот…

  • Бублик поехал.

    Для тех, кто нихера не понял, будет так:

  • Аххонь.

    Пока вы там пинали хуи, я тут внезапно слепил ищщо один камин. Правда настольный. И, зоодно, научился рендерить пламя. Без пламени оттакот.…